4、第 4 章(1/2)

约瑟芬带了好些人回来:三名女仆、两名男仆、一名裁缝、一名厨子。许诺为裁缝找好店铺,免头三个月的房租。仆人中有四人是当初从萨凡纳家里带去的黑奴,都解除了奴隶契约,并让他们可以选择是留在巴黎还是回萨凡纳,仆人们都选择了回来,毕竟家人都还在这儿。

这个行为导致了她的四个黑人仆人在罗毕拉德家里成了“典型”。

斯嘉丽很吃惊,“那怎么好呢?你不让他们当奴隶,以后就不管他们了吗?”在她的认识里,奴隶是“财产”,有些是“家人”,比如塔拉家里的黑妈妈,黑妈妈照顾爱伦长大,跟着爱伦到了奥哈拉家,又照顾她们姐妹三个长大,她简直不敢想象家里没了黑妈妈会是什么样儿。

妈妈和黑妈妈是家里的支柱,爸爸只负责喝酒、骑马。

“怎么会呢?他们付出了劳动,我支付报酬,怎么叫‘不管他们’?你该尝尝这个小蛋糕,这叫‘马卡龙’,巴黎人都爱吃。茶?咖啡?可可?噢,年轻的女孩不应该喝咖啡,还是热可可好一点。曼妮,去看看少爷醒了没有,带他下来。再问太太要不要一起吃下午茶。”

曼妮上楼了,很快,爱弥儿太太带着维克多下楼到了客厅。

“母亲,您好。”约瑟芬站起来。

“你好,我的女儿。”爱弥儿摸了摸她脸庞,“你看上去脸色苍白,该好好休息几天。”

“我有点晕船,开头几天我甚至不能下床。”

爱弥儿马上心疼的说:“这算是我没有考虑到,是妈妈的错。要我说,你就别回法国了。”约瑟芬小时候并不晕船,但15岁前往法国的时候,却晕了个天翻地覆,头几天都没能下床。但船已经出发,也不可能为了她返航。

“这得看我的事情办的怎么样。来,维克多,来见见你的斯嘉丽阿姨。”

维克多穿着小绅士该有的小套装,一头淡金色的卷发,小脸圆圆,“您好,斯嘉丽阿姨。”

斯嘉丽有一点不知所措,大概头一次意识到自己居然成了“阿姨”,“你好,维克多。”

*

狄更斯先生说,要注意“观察生活”,他还不太懂这是什么意思。妈妈解释说,这个意思是他需要“观察他人”,知道别人在想什么、想要的是什么。

他还是不太明白。

妈妈又说,像他这样的可爱宝贝想做什么就做什么,不用管别人怎么看,他要尽量过的快乐。不过还是要听母亲和祖父母的话,要做个乖宝贝。他是个乖宝贝,一直是个乖宝贝,即使妈妈不给他念睡前故事,他还是妈妈最爱的乖宝贝。

斯嘉丽阿姨不喜欢小孩子,她既没有抱他,也没有亲亲他。

祖母很好,很喜欢他,就是她的亲亲有点多。还有黑嬷嬷,她简直把他弄晕了。

黑嬷嬷的肤色很深,是最深的那种黑色。她身上有股肥皂味儿,而祖母身上是一股儿柠檬草的味道。

至于妈妈,她是蜂蜜味道的。

他愉快的喝着热可可,吃着巧克力味道的马卡龙,妈妈问他睡的好不好,喜不喜欢自己的房间。

一个黑人男奴前来禀报,有一位菲利普·泰伦特先生前来拜访约瑟芬小姐,递上了名片。

祖母接过名片,显得很吃惊,说不认识什么姓泰伦特的家庭。

妈妈则让男奴去回答客人,说约瑟芬小姐很累,需要休息,这几天都不会见客。

祖母似乎这才高兴了一点。

他不明白妈妈为什么忽然又不想理睬泰伦特先生了。她明明在船上的时候差不多有一半的时间会跟泰伦特先生在一起,他们在甲板上散步、谈话,泰伦特先生还请妈妈参加船长的晚餐宴会,以及晚上的舞会。泰伦特先生对他也挺不错,很和气,带他玩,还许诺到了萨凡纳会送他一匹小马。

他在巴黎的家里也有一匹小马,叫“赫克托”,他也想把赫克托带来美国,但妈妈说路途遥远,赫克托要在船上过两周,会闷坏的。小马应该在田野里奔跑,不适合海上旅行。

他想,妈妈说的很对。再说,他会有新的小马。而且,等他回到巴黎,他的赫克托就会长成大马啦!

*

约翰·C·罗毕拉德从俱乐部回来,“快让我看看,我可爱的小维克多在哪里?”

“Grandpa!”

女主人的家务室添加了一只玩具柜,在女主人的座椅前面布置了一块舒适的游戏区域,维克多的新玩具有一只装饰有白铁皮盔甲的木马,一把拿破仑皇帝佩剑的木制仿制品,一个6岁的小黑奴。

约翰抱起维克多,亲了亲他的小脸蛋,“我的小可爱,你终于到祖父家了。我的好太太,”他转向爱弥儿,“我们的女儿呢?”

“她在楼上,自己的房间。”

“小宝贝,你是跟我上楼去见妈妈,还是留在祖母这边?”

“我在这儿玩,妈妈待会儿下来吗?”

本章未完,点击下一页继续阅读。